11 feb. 2010

De hambre va la cosa: IMM (2) y NOTICIÓN!!!

¿Cómo?
¿Que no sabes qué es "Los Juegos Del Hambre"?
¿En serio?
Pues visita este enlace para descubrir una reseña sobre el primer libro de esta apasionante e intrigante trilogía que ya ha conquistado miles de lectores con sus dos primeras entregas:
  • Los Juegos del Hambre
  • En Llamas
 Para muchos, el primer libro se ha convertido en el mejor de 2009 .
Acabo de leer en el Blog Juegos del Hambre un impresionante notición que podréis ver al final de la entrada /IMM y que además me ha llevado a precipitar el IMM de En Llamas que tenía planeado pero no preparado.

IMM(2): EN LLAMAS

¿Qué es un IMM?
Para los que no conozcáis todavía el término, IMM son las siglas de In My Mailbox ( En mi buzón) . Con esto, muchos blogs literarios definen a dedicar una entrada de su blog a los libros que les han prestado, han recibido o se han comprado.


Y ésta es la joyita que me acabo de comprar, y lo habría hecho antes si no estuviese falto de tiempo y dinero. Se titula "En Llamas" (Catching fire en el original):

Tranquil@s, que no se quema!!! (Aunque yo casi.)


Los dos libros publicados de la trilogía.


Como veis, la portada es reluciente, dándole una sensación lumínica que recuerda al fuego. El color rojo (tirando a cobre) concuerda con un título tan calentito, ¿no creéis?
La tipografía, la ya utilizada en la primera parte me encanta ¿Alguien puede decirme dónde y cómo conseguirla? Otra vez el sinsajo como protagonista, que parece que está en el punto de mira...

Os recomiendo que si no habéis leído la primera parte, la leais. Es uno de los mejores libro que he leído y es incomprensible que no sea más conocido (la gente solo conoce un libro cuando se rumorea que va a haber película.)
Javier Ruescas, nuestro amigo bloguero de El Cazador de Libros contribuyó con una critica a esta segunda parte que podréis ver en la contraportada.:
Tan adictiva, emocionante y crítica como la primera parte. Sin duda, LOS
JUEGOS DEL HAMBRE cuenta con los elementos necesarios para convertirse
en un clásico.”
Javier Ruescas, blog El cazador de libros
Y os dejo aquí la sinopsis de este libro que, nada más terminar de escribir esto, ¡¡¡voy a devorar!!!
Por algo se llama los juegos del hambre. Lo siento, no me podía resistir a hacer el chiste fácil.

Sinopsis ¡¡¡Spoilers primera parte!!! Sombrea las siguientes líneas para leerla, sólo si ya has leído Los Juegos del Hambre.

Contra todo prónostico, Katniss ha ganado Los Juegos del Hambre. Es un milagro que ella y su compañero del Distrito 12, Peeta Mellark, sigan vivos. Katniss debería sentirse aliviada, incluso contenta, ya que, al fin y al cabo, ha regresado con su familia y su amigo de toda la vida, Gale. Sin embargo, nada es como a ella le gustaría. Gale guarda las distancias y Peeta le ha dado la espalda por completo. Además se rumorea que existe una rebelión contra el Capitolio…
Y aquí finaliza este IMM... pero esto sigue con un....

Notición:
Y es que....
POR FIN....
para los amantes de La saga : Los juegos del Hambre...
ha llegado el ansiado momento....
de conocer...
El Título y la Portada de la tercera (y última parte) de The Hunger Games.

MOKINGJAY
 o "Sinsajo"

 

Cuando he leído al noticia no podía creerlo: Ya título y portada. Lo cual indica que queda poco para conocer el desenlace de la saga que mantiene en vilo a miles de lectores por todo el mundo.
Analizando lo que tenemos hasta ahora, podemos descubrir que el Sinsajo cobrará importancia en esta última  novela de la saca de Suzanne Collins. Como podéis observar tiene aspecto triunfal, como de libertad. Parece encontrarse surcando el cielo y pasando por delante del Sol.
No me digáis que no es...¡¡¡ EXCEPCIONAL!!!


¿Qué os ha parecido el IMM? ¿Os han gustado las fotos?
¿Ya habéis leído En llamas? ¿Qué os ha parecido? ¿Qué os atrae del libro?
¿Qué pensais sobre el título y la portada? ¿Leerías Mockingjay en inglés si tarda mucho en publicarse la traducción española?
Todo esto y lo que se os ocurra...
Comentad, que no muerdo...
                                               ...si no tengo hambre.

10 comentarios:

Laura MG dijo...

Acabo de leer Los Juegos del Hambre y... es G-E-N-I-A-L! No podia parar de leerlo, así que lo primero que he hecho a sido ir a comprar la segunda parte. ¡Y ahora me entero de que hay una tercera!
Perfecto :P

Angel dijo...

Pues sí, yo ya tengo los dos primeros... y el ultimo lo compraré este verano en inglés. No puedo resistir más para saber cómo termina esta historia... y es que con Suzanne Collins nunca se sabe...
Ya lo hice con Harry Potter and The Deathly Hallows, y ahora lo pienso hacer con Mockingjay.
Estoy de acuerdo.. esta saga es genial... y no puedo entender que no esté teniendo tanta repercusión como Crepúsculo... porque, segun mi opinion, la supera con creces. También es cierto que me gusta Crepúsculo y son dos temáticas muy diferentes.
Pero cuando hagan la película y pongan a Robert Pattinson como Peeta o Gale... ya verás si suben los fans de la saga... xD
Saludos y muchas gracias por tu comentario.

- Bella - dijo...

¡DIOS! Casi me da un patatús al ver arder En Llamas (qué ironía xDDD). ¡Qué está quemando el libro! xD. Pero te ha quedado muy bien el efecto.
Yo estoy a ver si lo devoro ya *3* que los juegos me encantaron.
Sobre la portada del tercero es fantástica ;) y el nombre más de lo mismo, aunque su traducción al español...no sé.

muá!

Angel dijo...

Gracias.... estuve un buen rato preparando las llamas (por si quedan dudas, no es un efecto de ordenador, no sabría como hacerlo -.-')
Me alegro de que os guste....
voy leyendo poco a poco en llamas, porque no quiero que termine tan pronto... pero me cuesta taaanto...
está muy emocionante... no tengo ni idea de como puede acabar la revolución de los Distritos.
Yo espero que lo dejen en Sinsajo... pero no termino de fiarme de los traductores. (Véase el caso de Harry Potter y el principe mestizo/Harry potter y el misterio dle príncipe)

Saludos y gracias por vuestros comentarios!!!

Gracias por vuestros comentarios!

Anónimo dijo...

Hola:

Por aclarar: los títulos de los libros no siempre están en manos del traductor, igual que ocurre con los títulos de las películas. Nosotros proponemos y la editorial decide. No sé cómo acabará llamándose el tercero de Los Juegos, pero sí os puedo adelantar que se va a traducir a velocidad de vértigo.

Un abrazo,

Pilar, que pasaba por aquí

Angel dijo...

Pido disculpas por mi error. No conozco la mecánica de una traducción/edición.Pero de todos es sabido que algunas traducciones no terminan de gustar a todos los fans (talvez seamos muy exigentes). Pero no es en todos los casos.
En ese caso, espero que la editorial decida mantener el título en Sinsajo (incluso me gustaría Mockingjay).


Según leo, eres la traductora de The Hunger Games y de Catching Fire, y si no es mucho adivinar, también lo serás de Mokingjay.
(Cuando he leído que hablabas en primera persona y asegurabas que se traduciría a velocidad de vértigo, he buscado el nombre de la traductora: Pilar Ramirez Tello ¡Que grata coincidencia, igual que la autora del comentario! )

Una curiosidad que siempre he tenido: ¿Como consigues el nombre sinsajo? Supongo que viene de Sinsonte y Charlajo, pero ¿Como traduciste estos dos animales del ingles?

Muchas gracias por tu visita, Pilar, de verdad que me ha encantado tu aclaración y disculpas de nuevo.

Saludos,
Angel

Anónimo dijo...

Hola, Ángel:
No hace falta que te disculpes, es normal que no lo supieras, por eso lo aclaraba. Yo misma echaba la culpa de los títulos de las películas a los traductores... hasta que me enteré de que no es cosa suya. Por eso lo comentaba, en plan informativo :-)
Sí, yo soy la culpable de las dos traducciones y, si no hay cambio de planes, lo seré de la tercera. Y sí, sinsajo viene de sinsonte y charlajo. A ver, el proceso fue más o menos así: “mockingjay” es un pájaro mitad "mockingbird" (un pájaro de verdad, el “sinsonte”) y mitad "jabberjay” (un pájaro inventado). La palabra “jabberjay” se compone de “jay”, que es un pájaro (“arrendajo” en español) y “jabber”, que quiere decir farfullar o hablar atropelladamente. Después de meterlo todo en la batidora para intentar dar con un nombre que sonara medianamente bien, convertí el “jabber” en “charla” y el “jay” en las dos últimas letras de "arrendajo”, de ahí el “charlajo”. Por tanto: “sinsajo” = “sins" de “sinsonte” (“mocking” – “mockingbird”) y “ajo” de “charlajo” (“jay” – “jabberjay”).
Es un poco lioso, no sé si me habré explicado bien o me habré saltado algo...

Un saludo,

Pilar

Angel dijo...

Muchas gracias por la anterior aclaración, y ahora pos esta fabulosa explicación.
Me ha quedado clarísimo.
Hiciste un buen trabajo con la traducción de estos nombres de pájaros.
Es muy curioso (y segun parece, laborioso) este proceso.
Gracias por tu trabajo en las dos anteriores novelas, y en la que está por llegar. ;-)
Saludos,
Angel

Carlos dijo...

deberías de sentirte orgulloso angel!! tu blog esta traspasando fronteras! enhorabuena ;);)

Angel dijo...

¡Y tanto! Me sorprendió mucho su visita, y me encantó.
Gracias Carlos, se hace lo que puede. Tansolo invito a la gente a leer los libros (o alguna película) que me han gustado y comentarlos con quienes ya lo han hecho.
Saludos y gracias por comentar.